본문 바로가기
today's random English expression/2024

Get hitched, Make assumptions, Feel dizzy_랜덤 영어

by oned 2024. 11. 21.
728x90
반응형

Get hitched
결혼하다
*Small Tip_주로 결혼에 대해 부담 없이 가볍게 언급할 때 사용하는 캐주얼한 표현입니다.


"They’re finally getting hitched next month!"
걔네 드디어 다음 달에 결혼한대!
 
"Did you hear? Jenny and Mark got hitched last weekend!"
들었어? 제니랑 마크가 지난주에 결혼했대.
 
"They got hitched in Vegas on a whim."
걔네 충동적으로 라스베이거스에서 결혼했대.
 
"I’m not ready to get hitched yet. Maybe in a few years."
난 아직 결혼할 준비가 안 됐어. 몇 년 뒤면 가능할지도.
 
"I never thought Jake would get hitched. Totally unexpected."
제이크가 결혼할 거라고는 생각도 못했는데. 진짜 예상 밖이야.
 
"When are you two planning to get hitched?"
너희는 언제 결혼할 거니?
 
"We’re thinking about getting hitched next year."
내년에 결혼할까 생각 중이야.
 
"I’m thinking about getting hitched next year, but I haven’t talked to him yet."
내년에 결혼 생각 중인데 아직 남자 친구한테는 얘기 안 해봤어.
*Small Tip_’I’를 주어로 사용하면, 결혼에 대해 상대방과 논의한 것이 아니라 혼자서만 고민하고 있는 상태라는 느낌을 더 강하게 전달합니다.
 


Make assumptions
추측하다, 짐작하다, (사실 여부를 따지지 않고) 결론을 내리다
*Small Tip_"Assume"는 단순히 무언가를 사실로 간주하는 행위(사실 증거 없는 건 똑같음)를 의미하는 반면, "Make assumptions"는 그 추측의 과정에 더 초점을 둡니다. 특히, 충분한 증거나 논리를 기반으로 하지 않은 추측, 혹은 무심하거나 편향된 시선에서 내린 결론을 암시하기 때문에, 주로 부정적인 뉘앙스를 가집니다.


“We shouldn’t make assumptions without evidence.”
증거 없이 사실로 몰아가면 안 되죠.

“It’s not too late to hear Sarah out before making any assumptions.”
세라 이야기 다 들어보고 단정 지어도 늦지 않을 것 같은데.

“Stop making assumptions without evidence.”
증거 없이 추측하는 거 좀 그만해.

“You’re right. It’s wrong to make assumptions without looking into the facts.”
네 말이 맞아. 제대로 알아보지도 않고 짐작하는 건 옳지 않아.

“At least you should have checked the facts before making any assumptions.”
적어도 어떠한 결론을 내리기 전에 사실 여부는 확인했어야지.

"How could a journalist make assumptions based on rumors?”
어떻게 기자가 루머를 바탕으로 결론을 내릴 수 있지?



Feel dizzy
어지럽다, 현기증이 나다
*Small Tip_신체적으로 가벼운 두통이나 세상이 도는 듯한 느낌이 들 때 사용하는 표현입니다. 다양한 원인으로 발생할 수 있습니다.


“I’m feeling a little dizzy.”
좀 어지러워.

“The heat made me feel dizzy.”
더위 때문에 어지럽네.

“I drank too much last night, and now I feel dizzy. I should go get some hangover food later.”
어제 술을 너무 많이 마셨더니 좀 어지럽네. 이따가 해장하러 가야겠다.

“Do you feel dizzy? Should I get you some water?”
어지러워? 물 가져다줄까?

“I get dizzy every time I'm nervous. How can I fix it?”
긴장할 때마다 어지러운데 어떻게 고치지?

“I feel dizzy just looking at numbers. I don't think I'm cut out for math.”
숫자만 보면 어지럽네. 난 수학엔 가망이 없는 것 같아.
 

728x90
반응형