본문 바로가기
today's random English expression/2024

오늘의 랜덤 영어 표현_Blow off steam, Trample on, Nothing springs to mind

by oned 2024. 7. 19.
728x90
반응형

Blow off steam
스트레스를 풀다, 울분을 풀다, 화를 식히다

*Small Tip_이것은 증기기관에서 출발한 비유적인 표현입니다. 증기기관에서 열을 식힐 때 증기를 방출하는 원리를 이용한 것이죠.


It's my way to blow off steam.

이것이 내가 스트레스를 푸는 방식이야.
 
I’m blowing off some steam. It’s been a tough week.
스트레스를 푸는 중이야. 이번 주는 힘들었어.
 
What do you usually do to blow off steam?
너는 스트레스 풀기 위해 보통 무엇을 하니?
 
I often go to karaoke to blow off steam.
나는 스트레스를 풀기위해 종종 노래방에 가.
 
There's nothing like eating something sweet to blow off steam.
스트레스 풀 때 단 것을 먹는 것만큼 좋은 건 없어.
 
You need to blow off some steam. Want to grab a drink together?
너 화를 좀 식혀야겠는데. 같이 술 한 잔 할래?
 
 


Trample on
~를 밟다, 짓밟다, 무시하다

*Small Tip_물리적으로 남의 신체, 식물 등을 실제로 짓밟는 상황 외에도 상대의 감정, 권리 등을 무시하는 상황에도 사용됩니다. 또한 항상 고의적으로 무언가를 밟는 순간에만 사용되진 않습니다. 실수로 밟았을 경우에도 쓸 수 있어요!


Please don’t trample on the flowers.
꽃을 밟지 마세요.
 
I accidentally trampled on your document. I’m sorry.
실수로 당신의 서류를 밟았어요. 죄송해요.

*Small Tip_일반적으로 서류는 여러 장으로 구성되어 있을 확률이 높기에 복수형으로 사용하는 것이 자연스럽습니다. 하지만 여기서는 한 장만 밟은 경우 단수로 사용해도 괜찮습니다.

 
You shouldn’t trample on someone’s feedback just because they are young. They have more experience than you.
어리다는 이유로 상대의 피드백을 무시해서는 안 됩니다. 당신보다 경험은 많아요.
 
Is it okay to trample on someone else’s rights like this?
이렇게 남의 권리를 짓밟아도 되는 거야?
 
I’m sorry. I never meant to trample on your feelings.
미안해. 네 감정을 아프게 할 의도는 아녔어.
 
 


Nothing springs to mind
아무것도 떠오르지 않다, 딱히 떠오르는 것이 없다

*Small Tip_“Spring”은 갑자기 나타난다는 의미를 가지고 있습니다. 따라서 "to mind"가 붙을 경우 ‘마음속에 떠오르다’라는 의미로 사용할 수 있습니다. 여기서 "mind" 앞에 소유격을 붙이기보다는 그냥 "mind"만 사용하는 것이 더 깔끔하고 자연스러운 느낌을 줄 수 있습니다. 정리하자면 "spring to mind"의 주어가 "nothing"이 되면서 아무것도 마음속에 떠오르지 않는다는 의미가 됩니다. 또한 "nothing"의 경우 단수 형태의 동사를 취하기 때문에 "spring" 뒤에 "s"를 붙여주는 것이 중요합니다.


When asked if I had any happy memories, nothing sprang to mind
행복한 기억이 있냐는 질문을 받았지만 딱히 떠오르는 것이 없었다.
 
Sorry, but nothing springs to mind at the moment.
미안한데 지금 당장은 아무것도 떠오르지 않아.
 
It's been a long time, so naturally, nothing springs to mind.
시간이 많이 지났잖아. 당연히 아무것도 떠오르는 것이 없어.
 
Nothing springs to mind at the moment. I’ll need some time to think.
지금은 아무것도 안 떠올라. 생각할 시간이 좀 필요해.
 
Nothing springs to mind. Any suggestions?
딱히 떠오르는게 없네요. 제안해주실 거 있나요?

728x90
반응형