
Feel surreal
비현실적으로 느껴지다, 실감이 안나다
I couldn’t believe I had become a mother. It all felt surreal.
나는 내가 엄마가 되었다는 사실이 믿기지 않아. 이 모든게 실감이 안나.
Honestly, it feels surreal. I’ve been following this company since high school, and now I am working here!
솔직히, 실감이 안나요. 고등학생때부터 이 회사에 꾸준히 관심을 가졌는데 이제 제가 여기서 일을 하네요!
*Small Tip_follow에는 지속적인 관심을 가지고 주목해오다라는 뜻도 있습니다. 예를 들어 '애플'이라는 브랜드가 좋아서 여기서 제품을 출시할 때마다 이번엔 또 어떤 기능이 추가되었는지 등을 매번 관심을 가지고 지켜보는 것처럼요. 여기서는 그러한 관심이 이 회사에서 일하게끔 유도했든 안했든 본인이 어릴때부터 관심을 가지던 곳에서 결국 일하게 되어서 신기한 느낌을 표현한 문장입니다.
I won the lottery jackpot! It still feels surreal.
나 로또에 1등으로 당첨됬어! 여전히 비현실적으로 느껴져.
*Small Tip_jackpot은 로또에서는 가장 큰 당첨금을 의미한다 볼 수 있습니다. 따라서 1등으로 의미가 통하지요. 이미 로또 이야기를 하고 있는 경우라면 jackpot만 써도 알아들을 수 있지만 그게 아니라면 lottery jackpot으로 어디서 1등을 해줬는지 밝혀주는 것이 좋습니다.
Get on one's nerves
~의 신경을 건드리다, ~를 짜증나게 하다
My neighbor’s dog barks all night and it’s getting on my nerves.
이웃집 개가 밤종일 짓어서 신경이 거슬려.
Could you please stop shaking your leg? It's been getting on my nerves and I can't concentrate on my studies.
혹시 발좀 그만 떨어줄 수 있을까요? 아까부터 계속 신경이 쓰이고 공부에 집중할 수가 없어서요.
*Small Tip_영어에서는 발을 떠는 행위를 shake one's leg라고 표현합니다. 발과 다리가 연결되어 있기때문에 영향을 받지 않을 수 없는 관계라서 그런 것 같습니다.
Someone kept coughing during the English listening test, and it really got on my nerves.
누군가 영어 듣기 시험 시간에 계속 기침해서 정말 짜증나더라.
On the same day
같은 날에, 동일한 날에
I'm a bit stressed because I have an exam and a part-time job on the same day.
시험과 알바가 같은 날에 있어서 나 약간 스트레스 받아.
It's amazing that we were born on the same day.
너랑 나랑 생일이 같아서 신기해.
Sorry, I have my graduation on the same day, so it might be hard for me to attend.
미안해. 같은 날에 내 졸업식이 있어서 참석하기 어려울 것 같아.