본문 바로가기
Watching American TV series/Gossip girl

가십걸 Season one_1화 유용한 영어 표현 톺아보기 (1)

by oned 2024. 3. 7.
728x90
반응형

**가십걸은 넷플릭스 또는 쿠팡플레이에서 이용가능합니다:)

 

Nate, can I borrow you?

번역: Nate, 너를 빌려도 될까?
 
Can I borrow you는 말 그대로 잠깐의 대화라든지 상대방에게 어떠한 임무를 주기 위해서 borrow뒤에 나오는 사람을 빌린다는 뜻으로 그 사람의 시간 또는 도움이 필요할 때 사용할 수 있는 표현입니다. 그런데 우리나라에서는(저 한정일 수도 있습니다.) 사람을 빌린다라는 표현이 좀 어색하게 들리죠. 그래서 그냥 맥락에 따라 시간돼? 도움 좀 줄 수 있을까?로 해석해도 무방할 것 같습니다. 허나 아이러니하게도 가십걸에서는 그냥 그대로 직역하는 게 젤 자연스러운 것 같습니다. 도움이나 대화가 필요하다기보다는 스킨십에 관한 것이라서요.

가장 중요한 건 이 사람이 왜 이러한 표현을 썼느냐인데 실제로 정확하게 번역해야 하는 상황이 아니라면 Conversation에서는 전자만 따져도 빠른 시간 내에 영어와 친해질 수 있지 않을까요? 그래서 제 개인적인 생각은 무조건 모든 영어를 번역할 필요는 없다는 겁니다. 핵심만 알아도 대화하는 데는 무리가 없으니까요! :).

 
예시로 좀 더 쉽게 표현을 익혀 볼까요?
① 어머니가 저녁식사를 준비하던 중 도움이 필요할 때 이러한 표현을 쓸 수 있겠죠.

  • Can I borrow you for a second? I need help setting up the table for dinner. 잠깐 도와줄래? 저녁 식사를 차리는데 네 도움이 필요하구나.

② 주변에 꼭 한 두명 씩은 기계에 어려움을 갖는 분들이 있죠. 그럴 때 그분들이 이렇게 말하실 수 있겠죠.

  • Can I borrow you for a bit? My computer is acting up again, and I can't figure out what's wrong. 잠깐 도와주실 수 있을까요? 제 컴퓨터가 또 말성인데 뭐가 잘못된 건지 알아낼 수가 없어요.

 
 

So I told him: Forget it, I don't care if it's mahogany. It clashes with my sofa.

번역: 그래서 내가 그에게 말했지. 잊어버려. 그게 마호가니든 뭐든 중요치 않아. 내 소파와 안어울리거든.
clash는 충돌하다는 뜻으로 많이들 알고 있지만 ~와 안 어울리다는 뜻도 가지고 있습니다.
 
예문과 함께 볼까요?
① 인테리어 소품을 고를 때

  • It looks great, but doesn't it clash with our white decor? 정말 멋있어 보이긴 한데 우리 집의 화이트 인테리어와는 상극이지 않을까?

② 데이트를 나가기 전 언니에게 패션 피드백을 받을 때

  • It's a beautiful skirt, but it might clash with your striped blouse. The patterns could be too overwhelming together. 치마가 예쁘긴 한데 네 줄무늬 블라우스와는 안 어울리지 않을까. 이 패턴들이 합쳐지면 너무 투머치야.


 

School… so I guess she's back for good.

번역: 학교라... 그녀가 완전 돌아온 것 같네.
for good은 영원한 이라는 뜻으로 보통 해석이 되는데 (인생 알 수 없잖아요 :D) 바뀔 계획이 없는 무한한 시간을 뜻하기도 합니다. 이게 무슨 뜻이냐 하시면 지금 당장은 Serena라는 여주인공이 학교로 돌아와 졸업할 때까지 영원히 있을 수도 있지만 상황에 따라서 다시 학교를 떠날 수도 있으니까요. 드라마를 끝까지 보기 전엔 알 수 없지만요. 하지만 이 말을 쓰는 첫 화 시점에서는 주인공이 모든 걸 청산하고 다시 인사를 하러 자신의 베프였던 Blair를 직접 만나러 왔으니 Blair의 입장에서는 Serena가 다시 떠날 일은 없겠다. 영원히 여기 있겠다로 받아들일 수밖에 없지 않았을까요?
 
예시로 좀 더 쉽게 표현을 익혀 보아요!
① 삶의 완전한 정착지를 찾았을 때

  • After years of moving from one place to another, they've decided to settle down in Paris for good. 몇 년간 여러 곳에 이사를 다니며 그들은 파리에 영원히 정착하기로 마음먹었다.

② 담배를 끊었을 때

  • He's quit smoking for good this time. He hasn't touched a cigarette in over a year. 그는 이번에 담배를 완전히 끊었어. 일 년 넘게 담배는 손에도 안 댔어.

 
 

Well, no offense if I sound surprised... since I've never been invited.

번역: 뭐,,내가 놀란 것 같았다면 기분 나빠하진 마. 난 초대를 받아본 적이 없거든
저는 no offense라는 말을 누군가 상대방의 마음을 불편하게 할 말을 하기 전에 "기분 나쁘게 듣지 마"로 사용되는 걸로 많이 봐왔습니다. 하지만 여기선 이미 저질러 놓고 뒤이어 말하는 느낌이라 표현이 재밌더군요. 어쨌든 이 표현 자체는 자신이 한 말을 또는 앞으로 할 말을 상대방이 부정적으로 받아들이지 않도록 하는 마음에서 사용합니다.
추가로 I sound surprised를 해석할 때 주의할 점은 sound surprised의 주어입니다. sound surprised의 해석 자체는 어렵지 않지만 누구의 말이 그랬는지 판단할 때 헷갈려하시는 경우도 있더라구요. (사실 제가 옛날에 그랬습니다 하하..) it sounds interesting 할 때 주어가 interesting 하게 들려라고 해석하듯이 내 말이 surprised 하게 들렸다면으로 해석하심 됩니다!
 
이번에도 예시로 좀 더 쉽게 표현을 익혀 볼까요?
먼저, No offense!
① ppt자료를 보고 피드백을 줄 때

  •  No offense, but I felt like some of your slides were a bit too cluttered. It might help if you simplify the information a bit more. 기분 나빠하지 말고 들어줘. 네 피피티 슬라이드 중 일부가 좀 어수선해 보여. 좀 더 정보를 간략하게 작성하는 게 더 도움이 될 것 같아.

② 상대방의 말에 기분 나빠지지 않았음을 표현할 때 (꼭 상대방이 앞에서 no offense라고 하지 않아도 사용가능)

  •  No offense taken. 기분 안 상했어.

 
다음은 I sound입니다.
① 상대방이 내가 화난 줄 알고 눈치 볼 때

  • If I sound angry, I apologize. I didn’t mean to make you feel uncomfortable. 내가 좀 화난 것 같았다면 사과할게. 너를 불편하게  하려는 의도는 없었어.

 
 

 And her judgment is always sound, right?... Jenny, if you wanna go to that party you should go. You kids could use some fun.

번역: 그리고 그녀의 판단은 언제나 맞아, 맞지?... Jenny, 네가 그 파티에 가고 싶다면 가렴. 너희 아이들은 재밌는 활동도 하면서 살아야지.
우선 sound가 형용사로 쓰일 경우에 타당한, 믿을만한이라는 뜻이 있다는 것을 알아야 합니다. 여기서는 Jenny가 Jenny의 엄마가 그녀의 의견을 좋게 평가했다고 아빠에게 전하자 맥락상 살짝 비꼬는 뜻으로 Rufus(Jenny의 아빠)가 말한 것 같죠. 이후 Jenny의 표정을 보고(T인 제가 보기에도 표정이 안 좋았음) 다시 딸의 의견을 긍정적으로 검토합니다. 적어도 내가 보기엔 그랬습니다.
다음 표현으로는 could use some fun이 있는데 여기서 could use는 최근에 이러한 것이 부족했기에 지금쯤 필요하다는 뜻으로 받아들이면 될 것 같아요. 따라서 맥락상 드라마에서는 아버지의 입장에서 최근에 아이들이 이러한 재밌는 활동들을 많이 못해봤기에 재밌는 활동을 하는 것이 아이들에게 도움이 될 것이기에 필요하다는 뜻을 암시하는 것이 됩니다.
 
형용사 Sound의 예시 먼저 보겠습니다.
① 타당한 결정을 누군가 했을 때

  • That seems like a sound decision. 타당한 결정인 것 같은데.

다음은 could use의 예시를 볼까요?
① 쉽게 짜증 나고 피곤하고 집중을 못해서 힘들어하는 친구에게

  • Sounds like you could use more sleep. 너 좀 더 자야겠네.

② 계속 하품하는 친구에게

  • It sounds like you didn't get enough sleep last night. Maybe you could use a short nap to get through the day. 어젯밤에 잠을 충분히 못 잔 것 같네. 아마도 하루를 버티기 위해서는 너에게 짧은 낮잠이 필요할지도 몰라.

 
 

Serena looked effing hot last night. There's something wrong with that level of perfection... it needs to be violated.

번역: 어젯밤에 Serena는 핫걸 그 자체였어. 완벽함의 정도가 좀 지나치달까.. 좀 망가져줄 필요가 있어.
 "There's something wrong with"이라는 표현은 with뒤에 나오는 사람 또는 상황/물건에 뭔가 부정적인 것이 발생했다는 것이 포인트입니다. 예를 들어 사람이면 기분 또는 건강, 갑자기 바뀐 행동 양식을 기계면 고장과 연관시킬 수 있겠지요.
 
 예시를 보면서 좀 더 익혀볼까요?
① 본인의 몸 상태가 평소와 다름을 인지해서

  • I think there's something wrong with me. I've been feeling unusually tired and dizzy lately. 뭔가 내 몸상태에 문제가 생긴 것 같아. 요즘 자꾸 이상하게 피곤하고 어지럽네.

② 수프를 맛본 후 맛에 이상을 느낄 때

  • Excuse me, waiter. There's something wrong with this soup. It tastes a bit off. 저기 웨이터님, 이 수프맛이 이상합니다. 약간 상한 맛이 나요.

 

(번외) effing은 F-word를 순화시킨 말입니다. 가볍게 예시만 보고 넘어갈까요?
 ① 파티에서

  • Did you see Maya's outfit? She looks effing hot! 마야 옷 봤어? Jonna 섹시해.


 

You are deeply disturbed.

해석: 넌 정말 마음이 꼬였구나.
disturbed는 어떤 사건이나 상황이 정신적으로 괴로움을 주거나 마음을 불편하게 만들 때 사용됩니다. 나아가 정신적인 문제를 가지고 있는 사람을 가리키기도 합니다. 여기에 deeply를 추가함으로써 상황을 좀 더 심오하게 만들죠. 이 대사는 앞서 다룬 Chuck의 대사와 바로 이어집니다. 위의 불쾌한 말을 듣고 Nate가 한 말로 Chuck의 발언에 불편함을 느낀 거죠. Nate가 Chuck에게 "와 네가 그런 말을 하다니 넌 진짜 정신적으로 문제가 있구나" 뭐 이런 느낌을 전하고자 한 말이 아닐까요?
 
Disturbed도 예문으로 좀 더 다뤄볼까요?
① 공포영화가 너무 잔인해서 느낀 불편한 마음

  • The horror movie I watched yesterday had too many brutal scenes. It feels like the screams are still ringing in my ears. I left the theater feeling quite disturbed. 어제 본 공포영화에 넘 잔인한 장면이 많드라. 아직도 내 귀에 비명소리가 들리는 것 같아. 영화관을 나올 때 약간 거북한 느낌이 들었어.

② 누군가 내 사생활을 침해한 흔적을 발견했을 때

  • I was really disturbed to find out that my emails were being read without my knowledge. It’s a huge invasion of privacy. 누군가 내 이메일을 나 몰래 읽었다는 것을 발견했을 때 정말로 불쾌했어. 이건 완전 사생활 침해라고.


 

728x90
반응형