본문 바로가기
Watching American TV series/The Umbrella Academy

Think of, Think about, Which means, Kick the bucket, Deserve_엄브렐라 아카데미 시즌1 1화(2)

by oned 2024. 6. 6.
728x90
반응형

#본 대사는 엄브렐라 아카데미 시즌1 1화 대사 중 일부입니다.


  Can you think of a single time you saw Dad and he wasn't wearing that monocle?


해석: 아버지께서 모노클 안 쓰신 거 한 번이라도 본 적 있어?
 
① Think of
'~를 생각하다'라는 뜻을 가지고 있습니다.
 
Cf. Think of vs Think about : think of은 단순히 무언가를 떠올리는 반면 think about은 좀 더 깊이 생각해 보거나 고민해야 할 때 사용합니다. 추가로 think of은 어떤 것(예시: 누군가의 의견, 영화 등)에 대한 평가를 내릴 때도 사용합니다. 정리하자면 전치사 of가 사용될 때는 단순히 갑자기 뭔가를 떠올리는 느낌과 평가를 내리는 상황이 오고 about의 경우 좀 더 복잡해서 생각이 필요한 것들이 뒷 따라서 옵니다.
 
이어서 정리하자면 위의 대사 같은 경우 단순히 기억을 떠올릴 수 있냐 묻는 겁니다. 아버지가 평소에 항상 착용하고 있는 모노클을 떠올리는데 깊은 생각을 할 필요가 없지요.

Ex 1) What do you think of the new restaurant downtown? 시내에 있는 새로운 식당 어때?
 
Ex 2) What do you think of this new movie? 이번에 나온 영화 어떻게 생각해?
 
Ex 3) I need to think about how to solve this problem. 이 문제를 어떻게 풀지 생각해봐야 해.
 
Ex 4) What comes to mind when you think of summer vacation?  여름 방학하면 뭐가 떠올라?
 
Ex 5) Just thinking of pasta and pizza makes me hungry. 파스타와 피자를 떠올리는 것만으로도 배고파.
 
Ex 6) I'm planning a surprise party for Dad. Can you think of any fun ideas? 

*Small Tip_이 예시의 경우 about도 사용가능합니다. 말하는 이가 어떤 뉘앙스를 품고 말하는지에 따라 전치사가 달라질 수 있으며 any fun ideas를 좀 더 깊게 생각해봐야 하는지는 주관적인 부분이기 때문입니다.

 
Ex 7) I need to think about it more. It would be an amazing experience, but it's a big decision. 좀 더 생각해봐야 해. 굉장한 경험이 되겠지만 큰 결정이잖아.
 
Ex 8) What do you think about majoring in computer science? 컴공 전공은 어떻게 생각해?

 
② A single time
'단 한번'이라는 의미로 말 그대로 오직 한번 있었던 일임을 강조해 주는 표현입니다.

Ex 1) I don’t think I’ve ever seen him boast even a single time. 걔가 잘난척하는 것은 한 번도 본 적이 없는 것 같아.
 
Ex 2) Have you ever treated him properly a single time? 한 번이라도 걔를 제대로 대해준 적 있어?

Ex 3) You‘ve never told me that you love me even a single time. 너는 단 한 번도 나에게 사랑한다는 말을 해준 적이 없어.
 
 


No. Which means someone took it. Which means there's a chance he wasn't alone when he died.


해석: 없지. 그 말은 즉슨 누가 가져갔다는 뜻이지. 또 돌아가셨을 때 누군가 옆에 있었을 가능성도 있고.

① Which means
앞서 언급된 내용에 대해 추가로 설명하거나 결론을 내릴 때 용이합니다. ’(앞서 언급한 내용은 결국)~를 의미해, ~를 뜻해‘와 같이 해석할 수 있습니다.

Ex 1) The project deadline has been extended, which means we have more time to complete it. 프로젝트 마감일이 연장됐어. 완성하기까지 시간이 더 있다는 소리야.

Ex 2) Which means we have only one week left to finish it. 즉, 그것을 완성해 내는데 일주일밖에 안 남았다는 말이지.

Ex 3) You said he often confused you, which means he was stringing you along. 걔가 자주 너한테 헷갈리게 했다며. 그게 바로 어장이라는 뜻이지.

 
② There's a chance
윗 대사에서 Chance는 ”가능성“이라는 뜻으로 사용되었습니다. 이처럼 ”가능성“이라는 뜻으로 활용이 될 때 좋은 쪽으로든 나쁜 쪽으로든 그럴만한 가능성이 있다는 것을 언급합니다.

Ex 1) There’s a chance he could change his mind. 걔가 마음을 바꿀 가능성이 있어.
 
Ex 2) There’s a chance the meeting could be canceled. 미팅이 취소될 수도 있어.

Ex 3) There’s a chance, but you’ll need to study really hard. 그럴 가능성도 있지만 네가 더 열심히 해야 할 거야.

 


  It's just a sad old man who kicked it in a big, empty house. Just like he deserved.


해석: 크고 텅 빈 집에서 죽은 슬픈 노인일 뿐이야. 그렇게 될만한 노인이었어.
 
① Kick the bucket
드라마에서는 “kick it”으로 간략하게 죽음을 설명했지만, 일반적으로는 “kick the bucket”을 사용합니다. 이 표현은 주로 죽음을 간접적으로 언급하거나 가볍게 나타내기 위해 사용됩니다. 이 표현의 유래 중 하나는 정확하지는 않으나, 먼 옛날 사형 법 중 하나로 사람의 목에 줄을 매달아 놓고 밑의 양동이를 차는 것에서 온 것으로 추정됩니다.

Ex 1) I read that he kicked the bucket last month. It’s all over the news. 그가 저번 달에 죽었다는 기사 봤어. 뉴스에 도배되어 있더라.
 
Ex 2) It looks like it kicked the bucket over the weekend. I forgot to water it. 주말 동안 죽은 것 같아. 내가 물 주는 거 깜빡했어.

*죽은 대상: 식물

 

② Deserve
Deserve는 주어가 목적어(주로 대우나 자격)를 받을 만할 때나 그럴 가치가 있을 때 사용됩니다. 이는 긍정적 부정적 상황 모두에서 사용되는 표현으로 ‘~받을 만하다, ~할 자격이 있다’로 해석됩니다.

Ex 1) I’ve worked hard on my diet, so I deserve to eat this today. 그동안 열심히 다이어트했기 때문에 오늘은 이걸 먹을 자격이 있어.
 
Ex 2) I’m not sure I deserve such criticism. I only did what I was told. 제가 그런 비난을 들어도 되는지 모르겠습니다. 저는 시키는 대로 한 것이 다입니다.

Ex 3) Congratulations on your promotion. You deserve it for all the hard work you’ve done. 승진 축하드려요. 그동안 열심히 일하셨으니 당연한 결과입니다.
 

728x90
반응형