today's random English expression/2024

오늘의 랜덤 영어 표현_Have a hand in, Defy expectations, Stem from

oned 2024. 7. 31. 12:20
728x90
반응형

Have a hand in
~에 관여하다, 일조하다, 손을 대다, 참여하다

*Small Tip_특정 사건이나 프로젝트 등에 직간접적으로 기여를 한 경우에 사용하는 표현입니다. 어떤 일에 완전히 관여한 경우뿐만 아니라 아주 조금만 기여했을 때도 사용가능합니다.


This movie is especially dear to me because I had a hand in many aspects of its production.
이 영화는 제가 손을 댄 부분이 많아서 특히 정이가요.
 
I know you had a hand in this.
당신이 이 일에 관여한 거 알아요.
 
Who had a hand in this? It certainly wasn't something I authorized.
이 일에 관여한 사람이 누구죠? 분명히 이건 제가 시킨 일이 아닌데요.
 
It's clear that Sarah had a hand in this. We have suspicious CCTV footage.
세라가 이 일에 일조한 게 분명해요. 여기 의심스러운 CCTV영상이 있어요.
 
You had a hand in shaping her personality.
그녀가 그런 성격을 가지게 된 것에 네 몫도 있어.
 
I had a hand in Project X as well.
저도 프로젝트 X에 참여한 사람 중 하나입니다.
 
I can't believe you had a hand in all these preparations.
네가 이 모든 준비에 관여했다니 믿기지 않아.
 
I didn't have a hand in this event at all. I just wanted to see if my team could handle things without me.
저는 이번 행사에 전혀 관여하지 않았습니다. 단지 제 팀원들이 제가 없어도 일을 잘 해내는지 보고 싶었죠.
 
 


Defy expectations
예상과 다르게 행동하다, 기대를 저버리다, 예상을 뛰어넘다
*How to Use_① 예상이나 기대에 반하는 행위(긍정적인 미래 예상->부정적 결과/부정적인 미래 예상->긍정결과) ② 기대보다 뛰어난 성과를 보여줄 때

*Small Tip_사실 이 표현은 특히 2번과 같은 사용법을 간과할 때 특정상황에서 오역을 할 수 있습니다. 그래서 주의할 필요가 있는 것 같아요! 하지만 무엇보다도 항상 말과 말사이의 맥락을 읽을 줄 아는 법이 중요합니다. 똑같은 말이라도 상황에 따라 해석이 달라질 수 있는 표현이에요. 또한 이렇게 긍정적, 부정적의미를 모두 가진 표현인 경우 사용할 때도 듣는 이가 오해를 하지 않도록 맥락과 상황을 고려해주시면 좋을 것 같습니다. :)


I enjoy defying people's expectations. Why should I have to conform?
나는 남들의 기대를 저버리는 것을 즐겨. 굳이 내가 맞춰줘야 할 필요가 있어?

*Small Tip_특정 사람들(예를 들어 부모님)이 가지는 기대를 언급하는 게 아니라면 굳이 people’s 추가 안 해도 이해됩니다. 따라서 사실 이 상황에서는 생략해도 문제가 없습니다.

 
I like to defy expectations, which is why I engage in hobbies that provide me with beneficial knowledge.
나는 남들의 예상을 뛰어넘는 것을 좋아해. 그래서 취미 활동도 나한테 유익한 지식을 줄 만한 것들로 하지.
 
He tends to defy expectations, so don't trust him too much.
걔는 예상과 다르게 행동하는 경향이 커. 그니까 너무 신뢰하지 마.
 
The movie defied expectations and quickly climbed the Netflix rankings.
그 영화는 모두의 기대를 뛰어넘어 빠르게 넷플릭스 순위권을 차지했다.
 
You've defied expectations so many times that I'm not surprised anymore.
네가 기대를 저버린 게 한두 번이니. 이젠 놀랍지도 않다.
 
We need to find a way to defy expectations.
예상을 뒤엎을 방법을 찾아야지.
 
I have a knack for defying expectations.
저는 남들의 예상을 부수는데 특기가 있습니다.
 
 


Stem from
~에서 기인하다, 비롯되다, ~때문이다

*Small Tip_어떤 상황이 특정 원인에 의해 발생한 것을 설명할 때 유용합니다. 원인을 강조할 때 효과적 입니다. 주로 공식적인 상황에서 쓰는 표현입니다.


Her anxiety stemmed from being unprepared.
그녀의 불안은 준비되지 않은 상황에 기인해 있었다.
 
My confidence stems from having a lot of experience in this field.
제 자신감은 이 분야에 대한 수많은 경험에서 왔습니다.
 
The stress you're feeling stems from your lack of preparation. Put in more effort.
네가 느끼는 스트레스는 준비 부족에서 온 거야. 더 열심히 임해.
 
The problem stemmed from our lack of concern.
그 문제는 우리의 무관심에서 비롯되었다.
 
I believe that stems from her lack of communication skills.
제 생각에 그건 그녀의 소통능력이 부족하기 때문인 것 같아요.
 
The delay stemmed from unforeseen technical issues.
그 지연은 예상치 못한 기술 문제에서 비롯되었다.

728x90
반응형